Me gustan todas las artes... menos cocinar.

domingo, 25 de mayo de 2008

Pequeños trabajos / Little Works

¿Qué puedo hacer para tener más tiempo para mí?

Otra semana atareada, pero a la hora que sea intento avanzar con mis trabajos acumulados.
Encontré en una caja estos mini quilts y me he entretenido acolchándolos a mano, (la carpeta y los individuales les faltan el borde, pero ya es lo menos).

También avanzo con el Sampler Húngaro, trato de bordar una o dos corridas todas las noches, definitivamente esta labor la tengo en mi velador.

En una ocasión alguien me dijo: “cómo te cunde”, y ahora me doy cuenta que lo tengo que hacer así, disfruto y me relajo a la vez.
Hasta pronto.

What can I do to have more time for me?
Another busy week, but at the time that I could, I attempted to move forward with my work accumulated.
I found in a box these mini quilts and I enjoy quilting that, (the folder and individuals lacking the edge, but it is the least).

Also I advance with the Hungarian Sampler, I treat to embroider one or two files every night, definitely, this work I have in my night table.

On one occasion anybody told me: "how spread you", and now I realize that what I do well, this relax me and I enjoy at once.
Good bye.
7 Cosas Extrañas Sobre Mí / 7 Strange Things About Me
Marina me invitó a jugar, debo nombrar 7 cosas extrañas o poco conocidas sobre mí y posteriormente invitar a 7 amigas para que continúen con este juego.

Esto descubrí de mí:
- No me gusta cocinar
- No veo televisión, por mucho tiempo vi algunos programas de TV, pero un día dije” no más”
- Me encantan los zapatos con poco tacón, y durante todo el año uso sandalias hawaianas en casa,
incluso en invierno con panties - Me gusta leer en verano y no parar hasta que termino el libro
- Me gusta el cabello rojo y no rubio
- Viví más de 20 años con sobrepeso y ahora seré más delgada que cuando me casé
- Adoro los aros, perdí la cuenta de cuántos pares tengo. Los compró, los hago y también los transformo, y cuando pierdo uno, el sobrante lo ocupo en una artesanía

Ahora enlazaré en este juego a:

-- Mary Kate
-- Lili
-- Noel
-- Angelines

Espero que se diviertan.
Marina invited me to play, I must appoint 7 Strange or Unfamiliar Things about Me and, after I invite 7 friends to continue with this game.

This I discovered me:
-- I do not like to cook
-- I do not see television, for a long time I saw some TV programs, but one day I said "no more"
-- I love shoes with low heels, and year-round I use Flip Flop sandals at home, even in winter with socks
-- I like read in summer and not stop until I finish the book
-- I love red hair and not the blond
-- I lived over 20 years overweight and now I will be thinner than when I got married
-- I love the earrings; I lost count of how many pairs I have. I purchase them, I do them and I also transformed, and when I lose one, the surplus is held in a craft

Now linked in this game:

-- Mary Kate
-- Lili
-- Betty
-- Noel
-- Susana
-- Lupita
-- Angelines

I hope you have fun.

miércoles, 21 de mayo de 2008

Fiesta Virtual / Virtual Party

Marina ha organizado una fiesta virtual, donde podemos mostrar lo que más nos gusta de la decoración de nuestras casas.

Marina has organized a Virtual Party, where we can show what we like most of the decoration of our homes.

En dos ocasiones antes he mostrado mi casa, así que para esta vez les presentaré algunos trabajos en vitrales y técnica mixta que me han llenado de mucha satisfacción. Además, incluí obras mías que decoran el departamento de mi mamá en Santiago.

Twice before I have shown my house, so this time I will present some works in stained glass and mixed media that give me a lot of satisfaction. In addition, I included works that decorate the apartment of my mother in Santiago.

Puerta principal con vitrales laterales / Principal door with side stained glass
Mueble y botellero con vitral / Furniture and bottle support with stained glass
Díptico sobre el sofá (óleo antiguo pintado por un primo, protección de fierro de la chimenea de la casa de mis papás, y un micro cuento de mi hijo)

Diptych on the sofa (old oil painting by a cousin, the iron protection of chimney of the house of my parents, and a micro-story of my son)
Mesa de centro: una antigua maleta, el teléfono de alguna recepción, frutera de plaqué y una caja mexicana entre otras cosas

Coffee Table: an old suitcase, the phone of some reception, fruit basket and a Mexican box, among other things
En el departamento de mi mamá me gusta mucho ver como decora cada espacio.

In the department of my mom I love to see as she decorates every room.

Lámpara en el estar (el mantel tejido a crochet lo hizo ella) / Lamp in the living (the tablecloth fabric to crochet he did she)
Colgante de peras en el separador de ambientes / Pear's hanging in the separator ambient
Pintura decorativa en el acceso / Decorative Painting in access Óleos en el comedor y dormitorio /Oils painting in the dining room and the bedroom

Y por último, foto de los nietos en el pasillo (mis hijos y mis sobrinos trece años atrás)

And lastly, picture of grandchildren in the hallway (my children and my nephews thirteen years ago).

Gracias Marina por esta divertida fiesta, hasta pronto.

Thanks Marina for this funny party, good bye.

domingo, 18 de mayo de 2008

Te Veo Venir: Invierno / I See You To Arrive: Winter

¡Qué semana!… Con controles médicos míos y dentista para uno de mis hijos, y además para terminarla los dos chicos están con fiebre y dolor de garganta, mi casa parece un hospital.

Ya esta semana ha bajado mucho la temperatura, la chimenea está funcionando todo el día y continuará así hasta mediados de septiembre. Los días están muy grises y por acá la niebla matinal es espantosa. Aunque ha habido escarcha, los cerros de Lonquén aún no tienen nieve, ya que hasta que ésta se derrite, este sector es un congelador.

En mi jardín ya no quedan flores, los rosales y los crespones se podaron, y dependiendo de cuánto tiempo duren las heladas matinales, tardará la próxima floración.

El pronóstico del tiempo anuncia lluvia para la próxima semana.
Hasta pronto.


What week! With my medical check and dental check for one of my children, and in addition to finish it the two boys have fever and throat ache, my house seems a hospital.

Already this week the weather is could and the temperature has dropped far, the chimney is working all day and it will continue in this way until mid-September. The days are very grey and by morning fog here is appalling. Although there have been frost, the hills of Lonquen still haven’t snow, because until it melts, this place is a freezer.

In my garden there aren't more flowers, roses and trees was pruned, and depending on how long lasting morning's frost, take the next flowering.

The weather forecast said rain for next week.
Good bye.


domingo, 11 de mayo de 2008

Viene A Pedir Mi Mano / He Comes To Request My Hand

Hoy cumplo 23 años de matrimonio. Tiempo en que hemos crecido juntos y caminado en la misma dirección, tenemos una familia numerosa para estos tiempos, cuatro hijos, formados bajo el alero familiar,¿ qué más puedo pedir? Así que, como dice la canción de Juan Luis Guerra “vamos a sonar unos palos pa que me quiera por siempre”.

Today is my 23th anniversary of marriage. In this time we have grown together and we walked in the same direction, we have a large family for these times, four children, they formed under the family eaves, what else can I request? So that, as say the song of Juan Luis Guerra "we will ring a few sticks for who he loves me forever."

sábado, 3 de mayo de 2008

Cosas Nuevas, Cosas Antiguas / New Things, Old Things

Recibí desde Málaga, España, el intercambio de botones, Pepi era mi amiga secreta. Gracias por todas las hermosas cosas nuevas que me envío: botones dispuestos en un muestrario, cintas muy femeninas, tela rosa, tijeras, lápiz, un mini quilt de casas de pájaros y una mariposa colgante.


I received from Malaga, Spain, the Button’s Swap, Pepi was my secret friend. Thank you for all the beautiful new things that she send me: buttons arranged in a sample, ribbons very feminine, pink fabric, scissors, pencil, a mini quilt of bird houses and a butterfly pendant.




Este último tiempo, he vuelto a recorrer lugares de antigüedades. En Talagante, cerca de donde yo vivo, se instala una feria dominical, donde uno encuentra de todo, desde verduras, flores, ropa hasta “anticuarios”.
Estas piezas metálicas (desconozco de qué pueden ser y no quiero decir algo erróneo), me fascinaron por sus formas: de manzana y de corazón con flores de cerámica.
El canastito es bellísimo, con su flor de porcelana.



The last time, I go back to places of antiquities. In Talagante, near where I live, installs a fair Sunday, where one finds everything from vegetables, flowers, clothes and "antique".
These metal pieces (I don't know what can be and I do not want to say something wrong), fascinated me by their shapes: apple and heart with flowers ceramic.
The little basket is beautiful, with its porcelain flower.



En un viaje anterior a Valparaíso adquirí, lo que quedaba, de un hermoso juego de té inglés, no se que hubiera dado (o pagado) por una sola taza. Ahora sola queda que mi marido me ayude a colocarlos en un muro del comedor, que ya elegí.
In a previous trip to Valparaiso I had purchased, what remained, of a beautiful set of English tea, I don't know that had given (or paid) for a single cup. Now, only I hope that my husband help me to place them on a wall of the dining room, which I chose.
Hasta pronto.
Good Bye.