Me gustan todas las artes... menos cocinar.

lunes, 26 de marzo de 2012

Con detalles / With details

Dependiendo de cómo lo mire, puede interpretarse el título:


- La imagen del panel está manchado.

- El bloque delantero no quedó centrado.

- El forro del cesto se ve por fuera.

Depending on how you look, you can read the title:



- The image of the panel is stained.


- The front end was not centered.


- The lining of the basket is out.

O quizás:


- La imagen antigua es dulce y especial.

- La cenefa a crochet, el bordado y los botones aportan un aire vintage.

- La medallita bendecida en el Vaticano, opción personal.

Or perhaps:



- The old image is sweet and special.


- The border to crochet, embroidery and buttons add a vintage feel.


- The medal blessed in the Vatican, personal choice.

Quise hacer un canasto para mis libros de consulta (esos que dependiendo del trabajo diario están más a mano) sin medidas definidas, colores ni telas elegidas. A partir de la tela impresa con una escena infantil (reciclado) hice los bloques y agregué elementos que me parecían adecuados para mantener el estilo buscado. Puse cartón grueso entre las piezas delanteras acolchadas y el forro; y el resultado, aunque con detalles, me encantó.



 I wanted to make a basket for my reference books (those that are near depending on the daily work) without measures defined, colors and fabrics chosen. From the fabric printed with a childhood scene (recycling), I sewed blocks and add elements that seemed adequate to maintain the style sought. I put cardboard between the front pieces and  lining, and the result, but with details, I loved it.

Tengo una escena bordada, con la idea clara, estos canastos nunca están demás.
 I have a pannel with scene embroidered, with clear idea, these baskets are never others.
Hasta pronto.
 Goodbye.

martes, 20 de marzo de 2012

Cojines reciclados / Recycled pillows

Ha pasado mucho tiempo desde mi última entrada, muchas carreras de aquí para allá, orden, compras, cambios, la familia completa nuevamente, otra perrita en casa…y ¿las costuras?
Been a while since my last post, many races here and there, order, purchase, changes, the family whole again, another dog at home ... and do the seams?
Poco a poco retomándolas, organizando mi nuevo rincón de costuras…esto sirve, esto no (¿les ha pasado que sacan cosas que no han usado en nada, y una semana después esa tela, blonda, aplicación, etc. que desecharon, quedaba pintada en su nuevo proyecto?).
Gradually sewing , organizing my new sewing corner ... "this keep, it  not keep" (Has happened to you that sometimes you put aside a fabric or a lace and you think "I'm never going to use it" and the next week it's perfect for your new project?).
Estos cojines los cosí a ratitos a partir de una carpeta antigua  bordada, a la tela no le pude sacar unas manchas, pero el bordado está impecable, sin hilos cortados. Pensando en mi colcha, usé telas similares, un bolillo nuevo y restos del bolillo original de la carpeta.
These pillows I sewed for short periods from a old table runner embroidered, the fabric is impregnated spots, but the embroidery is flawless, without cut threads. Thinking of my quilt, I used similar fabrics, a new narrow lace and another, a lace remains the original table runner.
A mí me encantan y la carpeta se salvó del tarro de la basura.
 I love them and the old embroideries are rescued from the dustbin.

Hasta pronto.
Goodbye.

jueves, 1 de marzo de 2012

Nada de costura / Nothing seam

No teníamos planeado vacaciones. Aproveché los meses de enero y febrero en exámenes médicos y dentista para mis hijos, pero surgió la posibilidad de salir unos días y desconectarse. Una escapadita a Buenos Aires ¿por qué no?
We not had planned vacation. I took the months of January and February for medical and dental checkups for my children, but the opportunity arose to leave a few days off. A getaway to Buenos Aires, why not?
Es la segunda vez que visitamos la ciudad, tratamos de recorrer lugares donde no fuimos la primera vez, y aunque dejamos los pies en la calle, no alcanzamos a ver todo…bueno, así  hay excusa para ir nuevamente.
Is the second time we visited the city, try to go places where we were not the first time, and although we "leave the feet on the street", we fail to see everything ... well, so no excuse going again.
Nunca había contado que mi marido y mi hijo menor están de cumpleaños el mismo día (25 de febrero), después de hacer una larga fila, logramos entrar al centenario Café Tortoni.
I've never told my husband and my youngest son's birthday is the same day (25 February), after making a long line, we enter the centenary Café Tortoni.
Estuvimos en la feria de San Telmo (la feria de antigüedades más importante de Sudamérica), donde por supuesto no salí con las manos vacías: tres platos para mi colección.
We were at the fair in San Telmo (the antiques fair most important in South America), where of course I left with three dishes for my collection.
Paramos a descansar en Plaza de Mayo delante de la Casa Rosada, y de ahí  observamos personas recorriendo la casa presidencial, para allá fuimos: un tour guiado por los diferentes salones y la mismísima oficina de la presidenta hizo olvidar todo el cansancio.
 We stopped to rest in the Plaza de Mayo in front of the Casa Rosada, and see people walking around the Presidential House, and there we were: a guided tour of the different rooms and the very office of the president made ​​her forget all the tiredness.
Pero la belleza de los trabajos de muros y cielos no logro que me olvidará del patchwork, el mosaico en el piso del pasillo me encantó y hasta creo que coseré un bloque así.
But the beauty of the work of walls and ceilings cannot get me forget the patchwork, the mosaic floor of the hall I loved, I think that will sew a block so.
Ya estamos de vuelta, mi hijo, prácticamente se bajó del avión para ir al colegio, mi marido tiene unos días más de vacaciones, así que aún no habrá costura.
We are back, my son, almost got off the plane to go to school, my husband has a few more days of vacation, I still no seam.
Hasta pronto.
 Goodbye.